Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Dòchas > Dòchas > Puirt-A-Beul

   
Dòchas Puirt-A-Beul
   
Credits: n/a
  a) Tha Biodag Aig MacThomais
b) Siod A' Rud A Thogadh Fonn
c) Faca Sibh Màiri Nighean Alasdair
   
Appears On: Dòchas
   
Language: Gàidhlig (Scottish Gaelic)
   
Other Versions: a) "Puirt A Beul" on Mairi MacInnes' album This Feeling Inside
   

Lyrics: English Translation:
   
Tha biodag aig MacThòmais Thomas has a dirk
Tha bucaill air a bhrògan There's a buckle on his shoes
Tha biodag aig MacThòmais Thomas has a dirk
Gur ro-math dh'fonadh sgiàn dà And well would he use it
Tha biodag aig MacThòmais Thomas has a dirk
Tha bucaill air a bhrògan There's a buckle on his shoes
Tha biodag aig MacThòmais Thomas has a dirk
Gur ro-math dh'fonadh sgiàn dà And well would he use it
   
Biodag as a ghliogadaich The bearded old man's son
Aig mac a'bhodaich ghiobadaich With his dirk jingling
'S nam biodh e mar a thigeadh e And if it were as it ought to be
Gur math gu fònadh sgiàn dà Well could he wield the knife
Biodag as a ghliogadaich The bearded old man's son
Aig mac a'bhodaich ghiobadaich With his dirk jingling
'S nam biodh e mar a thigeadh e And if it were as it ought to be
Gur math gu fònadh sgiàn dà Well could he wield the knife
   
Tha biodag aig MacThòmais Thomas has a dirk
Tha bucaill air a bhrògan There's a buckle on his shoes
Tha biodag aig MacThòmais Thomas has a dirk
Gur ro-math dh'fonadh sgiàn dà And well would he use it
Tha biodag aig MacThòmais Thomas has a dirk
Tha bucaill air a bhrògan There's a buckle on his shoes
Tha biodag aig MacThòmais Thomas has a dirk
Gur ro-math dh'fonadh sgiàn dà And well would he use it
   
Biodag as a ghliogadaich The bearded old man's son
Aig mac a'bhodaich ghiobadaich With his dirk jingling
'S nam biodh e mar a thigeadh e And if it were as it ought to be
Gur math gu fònadh sgiàn dà Well could he wield the knife
Biodag as a ghliogadaich The bearded old man's son
Aig mac a'bhodaich ghiobadaich With his dirk jingling
'S nam biodh e mar a thigeadh e And if it were as it ought to be
Gur math gu fònadh sgiàn dà Well could he wield the knife
   
Siod a' rud a thogadh fonn That would raise a laugh
Fèile beag is sporran lom A kilt and an empty money purse
Còta goirid os o chionn A short coat on top of it
Biodag Dhò'ill 'Ic Alasdair Alasdair's son, Donald's dirk
Siod a' rud a thogadh fonn That would raise a laugh
Fèile beag is sporran lom A kilt and an empty money purse
Còta goirid os o chionn A short coat on top of it
Biodag Dhò'ill 'Ic Alasdair Alasdair's son, Donald's dirk
   
Biodag Dhò'ill 'Ic Alasdair Alasdair's son, Donald's dirk
Biodag Dhò'ill 'Ic Alasdair Alasdair's son, Donald's dirk
Biodag Dhò'ill 'Ic Alasdair Alasdair's son, Donald's dirk
Is claidheamh Dhò'ill 'Ic Alasdair And Donald, son of Alasdair's sword
Biodag Dhò'ill 'Ic Alasdair Alasdair's son, Donald's dirk
Biodag Dhò'ill 'Ic Alasdair Alasdair's son, Donald's dirk
Biodag Dhò'ill 'Ic Alasdair Alasdair's son, Donald's dirk
Is claidheamh Dhò'ill 'Ic Alasdair And Donald, son of Alasdair's sword
   
'S aotrom a ghearradh tu leum Lightly would you leap
Le do thriùbhas fada rèidh With your smooth long trews
'S aotrom a ghearradh tu leum Lightly would you leap
'S dhìreadh tu na mullaichean And you would climb the heights
'S aotrom a ghearradh tu leum Lightly would you leap
Le do thriùbhas fada rèidh With your smooth long trews
'S aotrom a ghearradh tu leum Lightly would you leap
'S dhìreadh tu na mullaichean And you would climb the heights
   
Dhìreadh tu na mullaichean You would climb the heights
Dhìreadh tu na mullaichean You would climb the heights
Dhìreadh tu na mullaichean You would climb the heights
Is theàrnadh tu na bealaichean And you would descend the passes
Dhìreadh tu na mullaichean You would climb the heights
Dhìreadh tu na mullaichean You would climb the heights
Dhìreadh tu na mullaichean You would climb the heights
Is theàrnadh tu na bealaichean And you would descend the passes
   
Faca sibh Màiri nighean Alasdair? Have you seen Mary, daughter of Alasdair?
Faca sibh Màiri nighean Sheumais? Have you seen Mary, daughter of James?
Faca sibh Màiri nighean Alasdair? Have you seen Mary, daughter of Alasdair?
Bidh iad a' mire ri chèile They often make merry together
Faca sibh Màiri nighean Alasdair? Have you seen Mary, daughter of Alasdair?
Faca sibh Màiri nighean Sheumais? Have you seen Mary, daughter of James?
Faca sibh Màiri nighean Alasdair? Have you seen Mary, daughter of Alasdair?
Bidh iad a' mire ri chèile They often make merry together
   
Cruinn, geàrr, sgiobalta Neat, trim, tidy
Cruinn, sgiobalta, gleusda Neat, tidy, deft
Cruinn, geàrr, sgiobalta Neat, trim, tidy
Bidh iad a' mire ri chèile They often make merry together
Cruinn, geàrr, sgiobalta Neat, trim, tidy
Cruinn, sgiobalta, gleusda Neat, tidy, deft
Cruinn, geàrr, sgiobalta Neat, trim, tidy
Bidh iad a' mire ri chèile They often make merry together
   
Faca sibh Màiri nighean Alasdair? Have you seen Mary, daughter of Alasdair?
Faca sibh Màiri nighean Sheumais? Have you seen Mary, daughter of James?
Faca sibh Màiri nighean Alasdair? Have you seen Mary, daughter of Alasdair?
Bidh iad a' mire ri chèile They often make merry together
Faca sibh Màiri nighean Alasdair? Have you seen Mary, daughter of Alasdair?
Faca sibh Màiri nighean Sheumais? Have you seen Mary, daughter of James?
Faca sibh Màiri nighean Alasdair? Have you seen Mary, daughter of Alasdair?
Bidh iad a' mire ri chèile They often make merry together
   
Cruinn, geàrr, sgiobalta Neat, trim, tidy
Cruinn, sgiobalta, gleusda Neat, tidy, deft
Cruinn, geàrr, sgiobalta Neat, trim, tidy
Bidh iad a' mire ri chèile They often make merry together
Cruinn, geàrr, sgiobalta Neat, trim, tidy
Cruinn, sgiobalta, gleusda Neat, tidy, deft
Cruinn, geàrr, sgiobalta Neat, trim, tidy
Bidh iad a' mire ri chèile They often make merry together
   
Faca sibh Màiri nighean Alasdair? Have you seen Mary, daughter of Alasdair?
Faca sibh Màiri nighean Sheumais? Have you seen Mary, daughter of James?
Faca sibh Màiri nighean Alasdair? Have you seen Mary, daughter of Alasdair?
Bidh iad a' mire ri chèile They often make merry together
Faca sibh Màiri nighean Alasdair? Have you seen Mary, daughter of Alasdair?
Faca sibh Màiri nighean Sheumais? Have you seen Mary, daughter of James?
Faca sibh Màiri nighean Alasdair? Have you seen Mary, daughter of Alasdair?
Bidh iad a' mire ri chèile They often make merry together
   
Cruinn, geàrr, sgiobalta Neat, trim, tidy
Cruinn, sgiobalta, gleusda Neat, tidy, deft
Cruinn, geàrr, sgiobalta Neat, trim, tidy
Bidh iad a' mire ri chèile They often make merry together
Cruinn, geàrr, sgiobalta Neat, trim, tidy
Cruinn, sgiobalta, gleusda Neat, tidy, deft
Cruinn, geàrr, sgiobalta Neat, trim, tidy
Bidh iad a' mire ri chèile They often make merry together